Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.
Born digital.
Citang is a type of building for performing sacrificial rituals to family ancestors, well-known people, religious figures, and nature spirits in traditional China. Citang 祠堂 is a compound word, in which ci means “sacrifice” and can be used as a verb, while tang is a noun indicating a type of building. The term citang as a whole means “a building used for worship” and was first found in the
The range of the meanings for citang is closely related to the changes in the rituals performed inside them, which can be roughly divided into three stages.
In the standard histories from the
During the Tang dynasty the construction of citang for ancestors was restricted to the nobility through sumptuary laws (Zhao 2008). Thus, on the one hand, from the Tang and Song Dynasties, the term citang continued to be used to refer to a temple for worshiping and paying tribute to nature spirits as well as deified historical figures. On the other hand, Zhu Xi (1130-1200) in his
The practice of using citang as an ancestral hall for clans (zongci 宗祠) began in the Yuan dynasty (Liu 2018). This practice continued through the Qing dynasty, especially in southern China (Pan 2001, 153-157). Among the clan ancestral halls built after the mid-Ming period, those in the Huizhou region are prominent examples.
祠堂是中國古代用于祭祀家族先祖、名人先贤、与自然神祇的房屋建築。祠堂是一個複合詞,“祠”最初的含義為“祭祀”,可做動詞使用,而“堂”為名詞表示房屋。祠堂一詞作為整體表示“用於祭祀的房屋”,最早見於《
“祠堂”一詞的含義的演變與祭祀禮儀的演變密切相關,可以大致分為三個階段。在
“祠堂”一詞在唐代多指代祭祀名人先賢的專祠。這些祠堂通常建於所祭祀名人的墓所、故居或其他有特殊意義的地點, 用來表達崇敬與追思。祭祀祖先则有家廟制度,受到國家法令約束,僅限於官僚貴族(赵 2008)。
自唐宋至明清,一方面,“祠堂”始终是用于祭祀神祇和名人先贤的场所。
另一方面,朱熹《家禮》提出適用于所有人,而並非僅限於貴族的,用于祭祖的祠堂制度。但“祠堂”已經沒有漢代時喪葬禮儀的含義。(陳 2021;王 2022)朱熹《
明代中期以后的家族祠堂包括了祭祀祖先、聚集宗族、舉行家庭禮儀、進行族內教化和管理等多種功能(潘 2001, 153-157)。徽州地区是突出的例證之一。